Lexique français-occitan limousin
Je suis donc parti du Basic, lexique de base reprenant les quelques 15000 entrées les plus employées de la langue française, qui existait déjà en languedocien et gascon, pour en proposer une version limousine qui tienne la route, dans laquelle les limousinophones puissent se reconnaître, qui puisse être utilisée par les scolaires et qui permette de progresser sur la norme écrite de ce dialecte, un peu inaboutie depuis le travail de G. Gonfroy… en 1975 ! Je me suis donc plongé dans divers dictionnaires, lexiques aux graphies parfois fantaisistes, pour proposer des entrées cohérentes, stables, qui s’intègrent à la dynamique du Basic déjà existante. Mais j’ai pu aussi parfois creuser davantage, et souligner des mots spécifiques à certains parlers limousins, tels que le périgourdin ou le bas-limousin, ajouter des expressions, des tournures de phrases et biais de dire, de manière à ce que ces 15000 entrées (ce qui peut sembler beaucoup ou peu, selon le point de vue) soient remplies, et bien remplies, d’une langue qui réponde au degré de richesse recherché par l’utilisateur !
Si ma composition a été faite seul, j’ai toutefois sollicité d’éminents membres du Conseil Linguistique du Congrès (Rafèu Sichel-Bazin, Jean-Christophe Dourdet, Cecila Chapduelh, Micheu Chapduelh) pour qu’ils m’apportent leurs points de vue, corrections, suggestions, ajouts.
Enfin j’ajoute que, comme tous les lexiques du Dicò d’Òc du Congrès, le lexique limousin est accessible via l’appli pour smartphone, donc pas d’excuse pour ne pas s’y mettre !
Me voilà lexicographe !